История науки: две революции и одна реформа
10 октября 1918 года в РСФСР вышел «Декрет о введении новой орфографии». По сравнению с реформой, в ходе которой он был принят, кофе среднего рода и йогу́рт кажутся ничего не значащей мелочью.
Эксперименты с написанием слов проводил еще Петр I, менее заметные изменения происходили на протяжении XVIII-XIX веков. В начале XX века, еще до революции, в Российской империи зрела идея проведения реформы русского языка: собирали совещания, подготавливали сообщения и проекты. Однако потребовались еще две смены власти и немалые усилия, чтобы провести реформу и заставить использовать новую орфографию хотя бы газеты и журналы.
Чему же так яростно сопротивлялись многие, в том числе выдающиеся люди того времени, литераторы и издатели? В соответствии с положениями реформы из алфавита исключались три буквы («и десятеричное» (і), «фита» (ѳ) и «ять» (ѣ)), сокращалось использование буквы «еръ» (ъ), изменялось написание приставок на з/с, некоторых окончаний, а также ряда местоимений и числительных. Окончательно перестала использоваться и буква «ижица» (ѵ): до реформы она, как и другие исключенные буквы, употреблялась все реже и реже, постепенно сливаясь с буквой-«дублером» — «и». В словах, где корень начинался на глухую согласную, теперь употреблялись приставки, оканчивающиеся на с, а «лучшаго» и «новыя» стали писать так же, как и сегодня: «лучшего» и «новые».
Конечно, изменения приставок и окончаний не вызвали такого волнения и споров, как исключение из алфавита букв. Доводы находились как за их упразднение, так и против. «Буквой-разбойником, буквой-бездельником и лодырем, буквой-паразитом» называл твердый знак (правда, позже) Лев Успенский. Он же подсчитал, что в романе «Война и мир» примерно 115 тысяч твердых знаков, «безоружных и никчемных бездельников».
«Убийство символа, убийство сути! Вместо языка, на коем говорил Пушкин, раздастся дикий говор футуристов...» — не менее убежденно писал об упразднении буквы «ять» литературный критик Валерьян Чудовский.
Упразднение букв привело к росту омографов и омонимов (слов, которые пишутся одинаково, но имеют различное произношение или значения). Например, в названии романа «Война и мир». Незнание того, что же имел в виду Толстой («мир» как Вселенную или «мир» как покой) порождало дискуссии о правильном написании этого существительного. В настоящее время спор, в общем-то, теряет значение.
Реформа орфографии, как любое крупное начинание, прошла не за один день. Дореформенное написание слов еще некоторое время использовалось на территориях, занятых «белыми», а также в среде эмиграции. «...несколько долгих лет буква эта играла роль «разделителя» не только внутри слова, но и на гигантских пространствах нашей страны: она «разделяла» жизнь и смерть, свет и тьму, прошедшее и будущее...», — писал о ере все тот же Успенский.
Некоторые издания выходили в старой орфографии на протяжении всех 1920-х годов, а исключенные буквы использовались в обозначениях серий паровозов вплоть до середины XX века. Например, до 1924 года выпускался паровоз Θ
Сегодня заметно возрождение утраченных букв как символа связи с дореволюционным прошлом, например в рекламе и различных названиях, хотя использование их не всегда уместно и порой не соответствует правилам.