Гуманитарные науки

Лингвист доказал, что людям с нарушениями зрения сложнее выучить иностранный язык

Лингвист доказал, что людям с нарушениями зрения сложнее выучить иностранный язык

Olgers1/Max Pixel

Лингвист РУДН выяснил, как нарушение зрения может повлиять на восприятие человеком незнакомых звуков при изучении иностранного языка. Эксперимент показал, что отсутствие доступа к визуальным сигналам усложняет обучение. Результаты работы опубликованы в журнале Medical Hypotheses.

В традиционном понимании восприятие речи связано прежде всего со слухом. Однако визуальный канал важен не меньше — когда человек видит собеседника, он анализирует его позу, жестикуляцию, выражение лица. Кроме того, визуальная информация помогает воспринимать длинные и концептуально сложные сообщения, а также позволяет общаться людям с нарушением слуха и понимать друг друга в шумных местах. Согласно некоторым исследованиям, если при разговоре доступен только слуховой канал — например, как у людей с нарушением зрения или при общении по телефону — точность восприятия информации снижается. Другие ученые считают, что визуальные подсказки не обязательны для восприятия речи, а люди с нарушениями зрения могут понимать информацию даже лучше за счет развития слуха — они долгое время использовали этот канал в качестве основного источника информации, а потому могут внимательнее его анализировать, оценивать интонации собеседника, обращать внимание на прерывистость речи, частоту дыхания. Лингвист из РУДН, киприот Георгиос Георгиу выяснил, могут ли нарушения зрения повлиять на восприятие речи при изучении иностранного языка.

До сих пор ученые концентрировались на том, как человек воспринимает знакомые звуки (то есть те, которые встречаются в его родном языке) — тогда как звуки, встречающиеся в иностранной речи, могут быть более сложными для восприятия из-за влияния родного языка. Георгиу исследовал, как люди, изучающие иностранный язык, воспринимают новые для них звуки, — в ходе экспериментов испытуемые должны были, например, распределить такие звуки на группы в зависимости от сходства с уже известными им звуками. Лингвист также сравнивал произношение обучающихся с произношением носителей языка.

Георгиу сделал вывод, что определенные виды звуков из иностранного языка доставляют слабовидящим людям больше трудностей, чем учащимся с нормальным зрением. Это наиболее заметно для двух или более «неродных» звуков, которые схожи по звучанию между собой. Ученый утверждает, что людям с нарушениями зрения сложно развить устойчивые ментальные представления для звуков неродной речи или сохранить гибкость ее восприятия только за счет слуха и ощущения движений собеседника. В то же время у зрячих людей больше возможностей сделать это, поскольку они имеют доступ к визуальным сигналам.

«Вероятнее всего, восприятие речи у людей с ослабленным зрением будет хуже, особенно в контекстах, где требуется гибкость восприятия — например, шумная среда, речь с акцентом и так далее. Это связано с тем, что человек будет воспринимать речь избирательно, исключая часть звуков, которые издает речевой тракт. Некоторые работы содержат аргументы против этой гипотезы, однако они не принимают во внимание ряд факторов, которые могут повлиять на восприятие речи. В частности, существует очень мало работ, исследующих, как на восприятие второго языка влияет нарушения зрения», — поясняет Георгиос Георгиу, PhD, научный сотрудник кафедры общего и русского языкознания филологического факультета РУДН.

Эта гипотеза согласуется с более ранними данными о том, что незрячие носители французского языка в Канаде произносят разные гласные звуки так, что они становятся схожими по звучанию между собой, и это отличает слепых от людей без нарушения зрения. Те же данные говорят о том, что у детей с нарушениями зрения фонетические различия в речи появляются позже, чем у детей с нормальным зрением.