Гуманитарные науки3 мин.

Мозг по-разному обрабатывает литературные приемы

© Pexels

Ученые показали, что мозг по-разному анализирует фразы, которые имеют метонимический и метафорический переносный смысл. Омонимы (созвучные слова), в свою очередь, «блокируют» поиск других значений, что вызывает ошибки интерпретации, согласно работе, опубликованной в Frontiers in Psychology.

Омонимы — слова, которые совпадают по написанию и звучанию, но имеют разное значение и происхождение («норка» — маленькая нора, «норка» — зверек). Полисемы, наоборот, имеют несколько значений общего происхождения, к ним относят метонимии и метафоры. Метонимии возникают в языке естественным образом, на основе переноса по связи во времени или пространстве. Знакомая всем метонимия — пара «стакан с водой — выпить стакан». Метафоры — это перенос по аналогии, которые могут быть как повседневными («жизненный путь»), так и литературными («зеркало реки»). Исследователи Центра языка и мозга НИУ ВШЭ одними из первых изучили средства языковой выразительности на уровне нейрофизиологии.

Ученые провели нейролингвистический эксперимент. Его участникам перед каждым полисемом в его буквальном значении («серый заяц») предъявлялось выражение, в котором то же слово имело метонимический («жареный заяц») или метафорический смысл («оштрафованный заяц»). Контрольные стимулы содержали парные фразы с прямым значением («трусливый заяц» — «серый заяц»). Перед каждым омонимом предъявлялась фраза с согласующимся по смыслу словом («карточный фокус» — «цирковой фокус») или имеющим другое значение («смещенный фокус» — «цирковой фокус»). Отвлекающие стимулы либо имели смысл («яичный белок»), либо нет («географический белок»). После каждой фразы участник эксперимента отвечал, имеет ли смысл это выражение. Активность мозга испытуемых во время выполнения задания фиксировалась с помощью электроэнцефалограммы (ЭЭГ).

Анализ данных ЭЭГ не выявил каких-либо существенных различий в амплитудах потенциалов N400 или P600, характеризующих речевую обработку, в случае с фразами с полисемами, если перед ними шли фразы с буквальным смыслом или метонимией. То есть для мозга нет разницы в обработке метонимии и буквального выражения. Значимые эффекты N400 и P600 наблюдались для слов, которым предшествовали метафоры. Исследователи связывают эти эффекты с поиском слова в «ментальном словаре» и с более поздней стадией конкуренции различных значений слова. В отличие от метонимии, метафора оказывает ограниченное воздействие на интерпретацию следующего за ним полисема в прямом значении.

Также испытуемые делали больше ошибок с омонимами, которым предшествовала противоречащая фраза — например, увидев «смещенный фокус», вскоре отвечали, что словосочетание «цирковой фокус» не имеет смысла. На ЭЭГ несоответствие между омонимами не вызывало изменения амплитуды N400, которое наблюдалось при метафорах. Это может отражать блокировку доступа к нужному значению слова после противоречащей фразы. При этом различия в амплитуде P600 также наблюдались в условиях несоответствия значений, что отражает процесс конкуренции смыслов и активации другого значения.

Понравился материал? Добавьте Indicator.Ru в «Мои источники» Яндекс.Новостей и читайте нас чаще.

Пресс-релизы о научных исследованиях, информацию о последних вышедших научных статьях и анонсы конференций, а также данные о выигранных грантах и премиях присылайте на адрес science@indicator.ru.